首页 » 爱好 » 颜回好学(颜回好学的启示和道理)

颜回好学(颜回好学的启示和道理)

胜艺 2023-09-25 0

扫一扫用手机浏览

文章目录 [+]

本文目录一览:

颜回好学文言文翻译

1、译文:颜回二十九岁的时候,头发全都花白,死的很早。孔子哭得很悲伤,说道:“自从我有了颜回这样好学的弟子,学生更加亲近我了。

2、【翻译】颜回二十九岁的时候,头发全都发白,死的很早。孔子哭得很悲伤,说道:“自从我有了颜回这样好学的弟子,学生更加亲近我了。

3、可惜短命死了!现在再也没有这样的人了,再没有发现好学的人了。”注释 [1]蚤:同“早”。[2]回:颜回,又称颜渊。[3]恸(tòng):哀痛之至。[4]门人益亲:学生更加亲近。

4、颜回好学:【原文】回年二十九,发尽白,蚤死。孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。不幸短命死矣!今也则亡,未闻好学者也。

5、《颜回好学》翻译 回年二十九 译文:e5a48de588b6e79fa5e9819331333366303737 颜回二十九岁,头发全白了,过早地死了。孔子哭得十分伤心,说:“自从我有了颜回,学生们(以颜回为榜样)更加亲近我。

颜回好学翻译

1、译文:颜回二十九岁的时候,头发全都花白,死的很早。孔子哭得很悲伤,说道:“自从我有了颜回这样好学的弟子,学生更加亲近我了。

2、孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒不贰过。 不幸短命死矣,今也则亡。” 【译文】 颜回二十九岁,头发全白了,过早地死了。 孔子哭得十分伤心,说:“自从我有了颜回,学生们(以颜回为榜样)更加亲近我。

3、译文 颜回二十九岁的时候,头发白了,很早就去世了。孔子哭得极度悲伤,说道:“自从我有了颜回,学生更加亲近我了。

颜回好学文言文翻译和注释?

1、现在再也没有这样的人了,再没有发现好学的人了。”注释 [1]蚤:同“早”。[2]回:颜回,又称颜渊。[3]恸(tòng):哀痛之至。[4]门人益亲:学生更加亲近。[5]不迁怒:不把对此人的怒气发泄到彼人身上。

2、颜回好学文言文的启示 颜回“不迁怒,不贰过”。什么是不迁怒?就是不乱发脾气;不贰过就是同样的过失决不会出现两次。文言文【颜回好学】好的意思 好,音hào,意为喜欢、勤于。

3、(16)亡:通“无”,没有。【翻译】颜回二十九岁的时候,头发全都发白,死的很早。孔子哭得很悲伤,说道:“自从我有了颜回这样好学的弟子,学生更加亲近我了。

4、孔子对⑾曰:有颜回者好学,不迁怒⑿,不贰过⒀。不幸短命死矣,今⒂也则亡⒃。注释⑴回:颜回⑵尽:全部。⑶蚤:通早,很早。⑷恸:哀痛之至。⑸自:自从。⑹门人益亲:学生更加亲近。益:更,更加。

5、文言文《颜回好学》的全文翻译 颜回好学《史记》 【原文】 回年 二十九,发尽白,蚤死。孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒不贰过。

6、颜回二十九岁,头发全白,过早死亡。孔子哭得悲痛,说:“自从我有回,学生们更加亲密。“鲁哀公问:“你的学生中谁是好学?“孔子说:“有颜回的好学,不迁怒,不犯同样的错误。不幸短命死了,现在则没有。

颜回好学这个文言文的意思

译文:颜回二十九岁的时候,头发全都花白,死的很早。孔子哭得很悲伤,说道:“自从我有了颜回这样好学的弟子,学生更加亲近我了。

【翻译】颜回二十九岁的时候,头发全都发白,死的很早。孔子哭得很悲伤,说道:“自从我有了颜回这样好学的弟子,学生更加亲近我了。

不幸年纪轻轻死了,现在没有像颜回那样好学的人了。”(1)不迁怒:不转移怒气。(2)不贰过:“贰”是重复、一再的意思。“过”是过错的意思。这是说不犯同样的错误。(3)短命死矣:颜回死时年仅29岁。

颜回好学

【译文】颜回二十九岁的时候,头发就全白了,很早就去世了。孔子哭得十分伤心,说道:“自从我有了颜回这样好学的弟子,学生更加亲近我了。

文言文《颜回好学》的全文翻译 颜回好学《史记》 【原文】 回年 二十九,发尽白,蚤死。孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒不贰过。

【译文】颜回二十九岁,头发全白了,过早地死了。孔子哭得十分伤心,说:“自从我有了颜回,学生们(以颜回为榜样)更加亲近我。

标签:

相关文章

  • 暂无相关推荐