首页 » 爱好 » 春联用英语怎么说(在春节人们会贴春联用英语怎么说)

春联用英语怎么说(在春节人们会贴春联用英语怎么说)

百闻百科 2023-05-01 0

扫一扫用手机浏览

文章目录 [+]

本文目录一览:

春联用英语怎么说

During the festival, each family would light firecrackers and paste up Spring Festival couplets, and the relatives and friends would send New Year's greetings go each other to wish everything smoothly in the new year. 过年的时候,每家都放鞭誉余炮,贴春联。亲戚朋友之间要相互拜年,预祝在新的一年里事事顺利。 The Chinese people love to stick couplets on the Spring Festival, which are also written on red paper. 春节时,中国人喜欢贴春联,春联也是用红纸写的。 Spring scrolls, also known as spring posts, are poems written on red rice paper to celebrate the New Year. 春联,也叫“春贴”,是人为庆祝春节在红色纸上写下的诗句。 During the Spring Festival,every family pastes the Spring Festival couplets on their doors to express sincere blessings and good wishes. (春节期间,每友扒家每户都在门口张贴春联以表达真诚美好的祝愿庆告滚。)

贴春联,“春联”英语怎么说

Spring Festival couplets

新春伊始,春节将临,游洞按照我国的传统习俗,城乡百姓家家户户总要贴上新的春联,以示辞旧迎新,期冀度过和和睦睦的除神拍枯夕之夜,迎来甜甜美美的新春佳节。可以说,春节是我国特有的传统节日,而春联则是我国独有的一种传统文化。

贴春联: 春联俗称“门对”、“春贴”、“对联”、“对子”、雅称“楹联”。喜庆的大红春联贴门上是对联的一种,因在春节时张贴,故名春联的一个源头是桃符。最初人们以桃木刻人形挂在门旁以避邪,后来画门神像于桃木贺粗上,再简化为在桃木板上题写门神名字。春联的另一来源是春贴。古人在立春日多贴“宜春”二字,后渐发展为春联。

春联源于古代的桃符。桃符是挂在大门两旁的长方形的桃木板。上面写上“神荼”,“郁垒”二神名,以驱鬼避邪。每逢春节,人们总要用新桃符替换旧挑符。王安石“千门万户除旧日,总把新桃换旧符”的诗句,说的就是这件事。

在对联的正中央张贴着四字「横批」,横批的下方分别贴了几张「挂钱」。在房间的门或墙壁上大都会贴着菱形的「斗方」。一般而言,「福」字及「春」字是张贴数最多的斗方。

有人会故意将「福」及「春」字倒过来贴,因为这样象征着「福到」、「春到」。有些人家不但在大门两侧张贴春联,还在门的左右边分别张贴着绘有门神的画像。除夕当天贴的春联将会一直保持到它们自然脱落或褪色为止。

“春联”英语怎么说

名词解释 :春联,又叫“春贴”、“门对”,它以对仗工整、简洁精巧的文字描绘美好形象,抒发美好愿望,是汉族特有的文学形式。 每逢春节,无论城市还是农村,家家户户都要精选大红春联贴于门上,辞旧迎新,增加喜庆的节日气氛。传统春联是用毛笔书写,但亦有印制的春联。春联的种类较多,有街门对、屋门对等。你知道怎么用英语表达吗?

On the eve of the Spring Festival, every household will paste up on doors a spring coupletwritten on red paper to give a happy and prosperous atmosphere of the Festival.

In the past, the Chinese usually wrote their own spring couplets with a brush or asked others to do for them, while nowadays, it is common for people to buy the printed spring couplets in the market.

They are usually posted in pairs because even numbers are connected with good luck and auspiciousness in Chinese culture.

在大亮袭年三十晚上,家家户户都会在门上贴上用红纸写的春联,传递出喜庆热闹的节日气氛。

 敬缓兄 在过去,中国人常常用毛笔自己写春联或者是请别人写春联,而现在,人们哪租习惯购买市场上印刷好的春联。

春联通常是成对张贴。因为双数在中国文化中是好运和吉祥的象征。

【讲解】

文中的spring couplet就是“春联”的意思,其中couplet是名词,意为“对句;对联”,如:a congratulatory couplet(一幅贺联),在我国很多农村地区,春节时还会贴年画(pasting New Year prints),最出名的就是门神(Door Gods)。

最后一段中的even作形容词,意为“偶数的”,反义词是odd(奇数的),也可以表示“平滑的,平坦的”,如:even surface(平滑的表面);它还可以作动词,意为“使平坦”,如:even the lawn(压平草地)。

“春联”用英文怎么说?

spring couplets 或the Spring Festival couplets 春联

举例:

Doorways are often decorated with "spring couplets , " which are festive red banners that bear wishes for the New Year

门口通常会贴上春联做手团哪为装饰或段,那是洋溢年节气毕码氛的红色纸条,上面写着新年贺词。

另一种译法:

the Spring Festival scrolls春联

相关文章

  • 暂无相关推荐