本文目录一览:
但当涉猎的但古义今义?
但当涉猎的但古义今义
原文中的意思
但:只,仅。
古今异义
但
古义:只。(但当涉猎)
今义:转折连接词,但是。
希望能帮助到你
但当涉猎的但,古义是什么
1、但:只,仅。
2、出处:但当涉猎,见往事耳。——《孙权劝学》
3、译文:我只是让你粗略地浏览,了解历史罢了。
4、注释:
①当:应当。
②涉猎:广泛浏览群书,不作深入探究;粗略地阅读。
③见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。
④耳:语气词,表示限制语气,罢了。
扩展资料:
1、《孙权劝学》是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文。选自《资治通鉴》,文题为后人所加。此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。此文简练生动,首重以对话表现人物,对话言简意丰,生动传神,极富表现力,毫无冗繁之处,更是运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,突出了人物的风采。
2、作品原文
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
参考资料:
百度百科-孙权劝学
但当涉猎 的但 古意( ) 今意( )
但当涉猎的“但”, 古意为:只,只不过 。今意为:表转折关系的连词。
”但当涉猎“出自北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文《孙权劝学》,在这里”但当涉猎“翻译为“我只是让你粗略地浏览”。
扩展资料:
”但“的几种古意:
1.但:只,仅。但当涉猎,见往事耳。(翻译:只不过希望你大略有个印象,知道历史就够了。)——《孙权劝学》
2.副只;仅;唯独。但以刘日薄西山,气息奄奄。(翻译:只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱。)——《陈情表》
3.副只管;尽管。卿但暂还家,吾今且报府。(翻译:你只好暂时回娘家去,我现在暂且回太守府里办事。)——《孔雀东南飞》
4.副不过;只是。无他,但手熟尔。(翻译:没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。)——《卖油翁》
5.副徒然;白白地。民欲祭祀丧纪而无用者,钱府以所人工商之贡但赊之。(翻译:百姓想祭祀和办丧事却没有费用的,钱府就用所收入的工匠、商人交的贡不计息赊给他们。)——《汉书·食货志》
6.连只要。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。(翻译:如果有像李广这样骁勇善战的将军立马阵前,一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山。)——《出塞》
参考资料来源:百度百科:孙权劝学
参考资料来源:百度百科:但(汉字)
但当涉猎的“但”和“涉猎”是什么意思?
但:只是。涉猎:粗略地阅读。
一、原文
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”
二、译文
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。”
三、出处
宋·司马光《孙权劝学》
《孙权劝学》赏析
该文是根据先前的史书改写的。因先前的史书已有较详细的记载,而又无新的史料可以补充,所以文章是根据从略的原则对先前史书的有关记载进行改写的。文章篇幅小,仅119字,虽极简略但剪裁精当,不仅保留了原文的精华和故事的完整性,而且以更精练的文笔突出了人物的风采,是一篇成功的改写之作。
该文记叙了三国时期吕蒙在孙权劝说下开始学习,而使才略有了惊人的长进,并令鲁肃为之叹服、与之“结友”的故事,说明了人应当好学、只要肯学习就会有进步的道理,突出了学习重要性。