首页 » 知识 » 遥看是君家(遥看是君家还是遥望是君家)

遥看是君家(遥看是君家还是遥望是君家)

luoke 2022-12-10 0

扫一扫用手机浏览

文章目录 [+]

本文目录一览:

遥看是君家,松柏冢累累 的解释

意思是 “远远的看去那边松柏林里的座座坟头就是你曾经的家啊!” 《十五从军征》赏析 十五从军征 十五从军征,八十始得归。 道逢乡里人,家中有阿谁? 遥看是君家,松柏冢累累。 兔从狗窦入,雉从梁上飞。 中庭生旅谷,井上生旅葵。 舂谷持作饭,采葵持作羹。 羹饭一时熟,不知饴阿谁? 出门东向看,泪落沾我衣。 上录《十五从军征》,《古今乐录》、《古诗源》等均作古诗。郭茂倩《乐府诗集》卷第二十五将它列入“梁鼓角横吹曲”,题为《紫骝马歌辞》,在“十五从军征”前多出“烧火烧野田”等八句。这里,我们认同《乐府诗集》,将此诗视为汉乐府,并依照通行本,保留其“十五从军征”以下的诗句。 这是一首叙事诗,描绘了一个“少小离家老大回”的老兵返乡途中与到家之后的情景,抒发了这一老兵的情感,也反映了当时的社会现实,具有一定的典型意义。开篇便不同凡响:“十五从军征,八十始得归。”这两句,直言老兵“十五”岁从军,“八十”岁方回,看似平淡无奇,像不经意间道来,实却耐人寻味,颇见功力。他“十五从军征”,奔赴何处,诗中未作说明;其军旅生活如何,战况怎样,诗中也均未交代。这就给读者留下众多想象的空间。但有一点是明确的,那就是他“从军征”,系出于战事,而且这一去就是数十年!“八十”与“十五”相对照,突出其“从军征”时间之久;“始得归”与“从军征”相呼应,则表明他中途一直未能回来。 正因为“十五”从军,“八十”方回,其间数十年与家人失去联系,对家中情况一无所知,老兵才急切地想知道家中的情况,于是,这也就极其自然地引出下文——老兵在归乡途中与乡里人的对话。老兵,“道逢乡里人”,便迫不及待地问道:“家中有阿谁?”“乡里人”答道:“遥看是君家,松柏冢累累。”唐代诗人宋之问的诗句“近乡情更怯,不敢问来人”(《渡汉江》),反映其在久别家乡之后、返乡途中的矛盾心理,与此诗笔法有别,却殊途同归。宋之问的诗句是曲笔写其返乡途中想了解家中情况的迫切愿望,而此诗则是直言之。二者均表现了久别家乡的返乡之人的真实情感。此诗中“乡里人”的回答很巧妙,没有明言直说老兵家中还有谁,而只是用手指着远处长满松柏的众多的高坟说:“那儿就是您的家。”言下之意就是:“您的家中已无他人了。”其实,“乡里人”这样回答,是不忍心道明真相,怕老兵一下子承受不了家败人亡的痛楚。如此着墨,显然是以哀景写哀情,也与下文相呼应。 老兵家中的情况究竟怎样呢?其心情又是如何呢?“兔从”四句承接上文加以描绘。老兵到家后所目睹的景象是:兔子从狗洞进进出出,野鸡在梁上飞来飞去;庭院中长出了“旅谷”,井台上也长出了“旅葵”。“兔”与“雉”(野鸡),均系动物,一在“狗窦”(下方),一在“梁上”(上方);“旅谷”、“旅葵”,均系未经种植而自生自长的植物,一在“中庭”(庭院中),一在“井上”(井台上)。这些处于不同方位的动、植物在这里构成的是一幅多么悲凉的景象啊!造成这一景象的直接原因是老兵家中无人。而其家中无人,又是谁造成的呢?对此,诗未明言,这又给了读者想象的空间。这几句诗仍然是以哀景写哀情,以悲凉的景象烘托老兵心中的悲哀。而更令老兵悲哀的还在于:他以“旅谷”煮饭,以“旅葵做羹,未用多少时间就做好了,却不知道将饭与羹送给谁,也即无亲人与之共享了。这正是“舂谷”四句所表现的。老兵孤身一人回家,家中也无亲人了,到头来还是他孤身一人。这不仅照应了上文——乡里人的答话与老兵返家后所看到的景象,而且继续以哀景写哀情。 诗的最后两句于对老兵的动作描绘中进一步抒发老兵心中的悲哀。这里,突出老兵出门张望(“出门东向看”)与老泪纵横(“泪落沾我衣”)这一细节,将举目无亲、孤身一人的老兵形象刻画得栩栩如生,将其悲痛欲绝的茫然之情抒发得淋漓尽致。试想,他“十五从军征,八十始得归”,家中已了无亲人,而只有荒凉的景象,怎能不悲从中来?以后的生活,又当如何呢?他又怎能不感到茫然呢?其悲惨的遭遇是谁造成的,尽管诗中未明言直说,但我们只要联系到此诗产生的时代背景,则不难看出这一点。根据吴兢《乐府古题要解》的说法,此诗晋时已谱入乐府,当可视之为汉魏战乱之际的作品。正是当时穷兵黩武的统治者与无休无止的战争,造成了该老兵的悲惨遭遇。反映该老兵的悲惨遭遇,也就反映了当时在沉重的徭役压迫之下的平民百姓的悲惨遭遇,深刻地揭露了当时黑暗的社会现实。 此诗围绕老兵的返乡经历及其情感变化谋篇结构,巧妙自然。其返乡经历是:始得归→归途中→返回家中→“出门东向看”;情感变化为:急想回家,急想知道“家中有阿谁?”,充满与亲人团聚的希望(归途中)→希望落空→彻底失望(返回家中,景象荒凉,了无一人)→悲哀流泪,心茫然(“出门东向看”)。这些又归结为表现揭露黑暗社会现实的诗之主题。全诗运用白描手法绘景写人,层次分明,语言质朴,且以哀景写哀情,情真意切,颇具特色,也颇能体现汉乐府即景抒情的艺术特点。

十五从军征拼音版

十五从军征的拼音版:

shí wǔ cóng jūn zhēng,

十五从军征,

bā shí shǐdé guī.

八十始得归.

Dào féng xiāng lǐ rén,

道逢乡里人

“jiā zhōng yǒu ā shuí?”

家里有阿谁?”

“yáo kàn shì jūn jiā,

遥看是君家,

Sōng bǎi zhǒng lěi lěi.”

松柏冢累累.

tù cóng gǒu dòu rù,

兔从狗窦入

zhì cóng liáng shàng fēi,

雉从梁上飞.

zhōng ting shēng lǚ gǔ,

中庭生旅谷,

jǐng shàng shēng lǚ kuí.

井上生旅葵.

Chōng gǔ chí zuò fàn,

舂谷持作饭,

Cǎi kuí chí zuò gēng.

采葵持作羹

Gēng fàn yì shí shú,

羹饭一时熟

bù zhī yí ā shuí.

,不知饴阿谁

chū mén dōng xiàng kàn,

出门东向看

lèi luò zhān wǒ yī.

,泪落沾我衣

编辑于 2017-07-26

查看全部21个回答

手机软件拼音输入法下载下载,【百度输入法】官方版

手机官方拼音输入法下载中心_拼音输入法下载下载手写,拼音,五笔,语音输入,一应俱全,打字快准,外观漂亮满足不同客户的打字需求,精选打字,精选软件下载!

srf.baidu.com广告 

百度键盘输入法下载_2020官方版_百度APP免费下载

极速输入,秒回信息不等待,流畅输入,打字如飞!百度键盘输入法下载,炫酷文字,特技样式,多样输入,让表达更生动!

srf.baidu.com广告 

73条评论

Minnie77777797

饴字写错了,正解贻

查看全部73条评论

— 你看完啦,以下内容更有趣 —

十五从军征原文带拼音版

1十五从军征原文带拼音版shíwǔcóngjūnzhēng十五从军征shíwǔcóngjūnzhēng,bāshíshǐdéguī。十五从军征,八十始得归。dàoféngxiānglǐrén:jiāzhōngyǒuāshuí?道逢乡里人:家中有阿谁?yáokànshìjūnjiā,sōngbǎizhǒngléiléi。遥看是君家,松柏冢累累。tùcónggǒudòurù,zhìcóngliángshàngfēi。兔从狗窦入,雉从梁上飞。zhōngtíngshēnglǚgǔ,jǐngshàngshēnglǚkuí。中庭生旅谷,井上生旅葵。chōnggǔchízuòfàn,cǎikuíchízuògēng。舂谷持作饭,采葵持作羹。gēngfànyīshíshú,bùzhīyíāshuí!羹饭一时熟,不知贻阿谁!chūméndōngxiàngkàn,lèiluòzhānwǒyī。出门东向看,泪落沾我衣。2十五从军征原文及翻译十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回到故乡家中。路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。”走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。走出大门向着东方张望,老泪纵横洒落在征衣上。注:“遥望是君家,松柏冢累累。”原为“遥望是君家,松柏冢垒垒。”12

1赞·78浏览2019-08-21

十五从军征 注音

《十五从军征》作者:佚名 朝代:汉朝 十五从军征,八十始得归。 shí wǔ cóng jun1 zhēng ,bā shí shǐ dé guī 。 道逢乡里人,家中有阿谁。 dào féng xiāng lǐ rén ,jiā zhōng yǒu ā shuí 。 遥看是君家,松柏冢累累。 yáo kàn shì jun1 jiā ,sōng bǎi zhǒng lèi lèi 。 兔从狗窦入,雉从梁上飞。 tù cóng gǒu dòu rù ,zhì cóng liáng shàng fēi 。 中庭生旅谷,井上生旅葵。 zhōng tíng shēng lǚ gǔ ,jǐng shàng shēng lǚ kuí 。 舂谷持作饭,采葵持作羹。 chōng gǔ chí zuò fàn ,cǎi kuí chí zuò gēng 。 羹饭一时熟,不知贻阿谁? gēng fàn yī shí shú ,bú zhī yí ā shuí ? 出门东向看,泪落沾我衣。 chū mén dōng xiàng kàn ,lèi luò zhān wǒ yī 。 译文: 刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来。 路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?” (他说)“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。” 走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。 院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。 用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。 汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。 走出大门向着东方张望,老泪纵横,洒落在征衣上。 扩展资料: 《十五从军征》,是一首暴露封建社会不合理的兵役制度的汉代乐府民歌,反映了劳动人民在当时黑暗的兵役制度下的不平和痛苦。作品真实、深刻、令人感愤,催人泣下。 “道逢乡里人,‘家中有阿谁?’”主人公的思想脉络由六十五年的征战生活进入邈邈旷野、漫漫古道,对亲人家园的现状由茫然无际的想象到急切地、盼知又怕知地询问,读者由开头两句诗展开的遐想的翅翼也在主人公焦急的劈头问话声中收束。 一句“家中有阿谁”的追问,推出了作品的聚光点——家。六十五年了,岂敢奢望家人安然无恙、亲人健在?能有一二幸存者已是不幸中之万幸了。所以他只问,家中还有谁侥幸苟活人世呢?可是,“乡里人”的回答却如站在雪地里浇下的一盆冰水:“遥看是君家,松柏冢累累。”在这动乱的年月,我的亲人们竟无一幸存者?多少年来积压心底的感情,向谁倾诉、向谁表达啊?唯有那青青松柏、垒垒坟冢吗?那,就是我的家吗?不,不,不可能! 摆在他面前的现实是:“兔从狗窦入,雉从梁上飞;中庭生旅谷,井上生旅葵。”由遥看到近见,满眼更加荒凉凄楚的景象。 作者没说室空无人,而是抓住野兔见人钻进家畜窝中自以为得所,野鸡惊飞落到屋内梁上自以为安的情景;作者没有直书庭园荒芜杂乱,只摄取了井边、中庭随意生长的葵菜和谷物两个“镜头”,人去屋空,人亡园荒,更其形象,倍伤人心神。一个风尘仆仆的老人,站在曾经炊火融融、庭园整洁的“家”的面前,站在盼望了六十五年可又无一亲人相迎的家的面前,竟然比想象的还不堪十倍、百倍。 参考资料来源:百度百科-十五从军征

遥看是君家,松柏冢垒垒的意思是什么

原句:遥看是君家,松柏冢垒垒。

翻译:遥看,远远地看;冢,坟墓。远远看去那就是你家,到处都是坟墓和松柏,家里以经没人了。

遥看是君家,松柏()垒垒这句诗是什么意思?

遥看是君家,松柏冢垒垒

这句话出自"十五从军征",意思是远远看去那就是你家,到处

是坟墓和松柏.(家里已经没有人了)。

遥看是君家,松柏冢累累是什么意思?

意思是你家那个地方,现在已是松树柏树林中的一片坟墓。

出自《十五从军征》,出自《乐府诗集·横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》,作者无名氏。此诗描绘了一位在外征战的老兵返乡途中与到家之后的种种场景,暴露了古代社会不合理的兵役制度对于劳动人民的残酷奴役和对于人性的损害,具有一定的史诗意义。

原文如下:

十五从军征,八十始得归。道逢乡里人,家中有阿谁?

遥看是君家,松柏冢累累。(遥看 一作:遥望)兔从狗窦入,雉从梁上飞。

中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。

羹饭一时熟,不知贻阿谁?出门东向看,泪落沾我衣。

译文如下:

刚满十五岁的少年就从军出征,到了八十岁才回来。在乡间路上遇到同乡人,问:“我家里还有那些人健在?”

远远看去那就是你家,但已经是松柏青翠,坟冢相连了。走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。

院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。

汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。走出大门向着东方远望,老泪纵横洒落在征衣上。

扩展资料:

据《乐府古题要解》,《十五从军征》晋代已入乐。在它被用为横吹曲辞以前,是否曾入乐,已难查考。此诗原来或许是汉魏间大动乱时代的民歌,是为控诉残酷繁复的兵役制度而创作的。

“道逢乡里人,‘家中有阿谁?’”主人公的思想脉络由六十五年的征战生活进入邈邈旷野、漫漫古道,对亲人家园的现状由茫然无际的想象到急切的、盼知又怕知的询问。

同没有详述主人公六十五年的征战生活一样,作品也省去了对他餐风宿露、匆匆赶路、与乡亲邂逅相遇的惊喜的描摹,一句“家中有阿谁”的追问,推出了作品的聚光点——家。“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。”六十五年了,岂敢奢望阖家无恙、亲人健在。能

有一二幸存者已是不幸中之万幸了。所以他只问,家中还有谁侥幸苟活人世。可是,“乡里人”的回答却如站在冰天雪地里当头浇下的一盆冰凌未澌的水:“遥看是君家,松柏冢累累。”

在这动乱的年月,亲人们竟无一幸存。满怀希望,满腹衷情,六十五年的风霜雨雪,六十五年积压心底的感情,不能向别人倾诉、表达。

参考资料来源:百度百科——十五从军征

相关文章

  • 暂无相关推荐